Baixe agora o app da Tribo Gamer Disponível na Google Play
Instalar

No Brasil, RPG 'The Witcher 3' teve mais de 800 personagens dublados

Tradução do jogo levou cerca de 5 meses, diz dublador Sérgio Moreno.

Atores Orlando Drummond e Maria Helena Pader também estão no elenco.




Triss, Geralt e Yennifer: três dos mais de 800 personagens que foram dublados na versão brasileira de 'The Witcher 3' (Foto: Divulgação/CD Projekt Red)


O mercado cresceu, os fãs amadureceram e a tradução de games para o português do Brasil tem se tornado mais e mais uma obrigação para quem traz jogos ao país. Mas enquanto alguns ainda acabam patinando, outros estreiam querendo impressionar.

O RPG "The Witcher 3: Wild Hunt", primeiro game da série localizado para nosso idioma, teve mais de 800 personagens dublados para a sua versão brasileira, contou em entrevista ao G1 o dublador Sérgio Moreno, um dos responsáveis pelo trabalho de tradução do game e o dono da voz do protagonista Geralt de Rivia.

Moreno também interpretou recentemente outras figurinhas conhecidas do público que curte jogos, como o vilão Pagan Min ("Far Cry 4") e o hacker Aiden Pearce ("Watch Dogs").

"No game em si trabalhamos direto uns cinco meses. Teve tempos em que ficamos com quatro estúdios simultâneos para gravar tudo. E só com o Geralt devo ter gravado 30 dias", diz. "Essa coisa de RPG. Na mesma cena você tem três, quatro opções".

Sérgio Moreno, voz de vários personagens de games no Brasil (Foto: Divulgação)
Para efeito de comparação, a dublagem de um filme leva em torno de 20 dias úteis, segundo Moreno. Já a localização de um game como "Watch Dogs", cerca de três meses entre idas e vindas do material para a aprovação das produtoras.

Mas o esforço valeu a pena. O G1 jogou "The Witcher 3" por quase 3 horas e as nossas impressões sobre o jogo saem em breve. Mas até lá, posso garantir que a dublagem do game, que, segundo a produtora CD Projekt Red, pode levar cerca de 200 horas para ser terminado, é excelente.

Além do próprio Sérgio Moreno, o elenco de "The Witcher 3" conta com vários outros atores e dubladores bem conhecidos dos brasileiros, como Orlando Drummond e Maria Helena Pader. Se você está assistindo à novela "O rei do gado", vai se lembrar da voz dela na hora. Ela é a Júlia, uma das empregadas de Bruno Mezenga.

Essa escolha de profissionais entendidos do assunto, somada à boa tradução de comentários de contexto espalhados por "The Witcher 3", como uma criança brincando na rua, um comerciante pedindo ajuda ou guerreiros treinando para a batalha, ajuda você cair de cabeça na aventura de Geralt, tornando a experiência muito mais viva e autêntica. Como o jogo é bem longo, atenção é algo fundamental.

Imagem

Geralt de Rivia, bruxo e protagonista de 'The Witcher 3' (Foto: Divulgação)


O Geralt brasileiro

Apesar de já ter feito vários trabalhos com localização de games, inclusive o complexo tirano Pagan Min, Moreno conta que foi um desafio dar vida à versão nacional do Lobo Branco. "O Geralt foi bem trabalhoso porque a gente teve que chegar naquela voz. Ele é um bruxo, não é nada jovial", conta.


Só com o Geralt devo ter gravado 30 dias (...) Essa coisa de RPG. Na mesma cena você tem três, quatro opções"

Sérgio Moreno, voz de Geralt de Rivia


Durante a localização de Geralt – Moreno gosta de dizer que só é dublagem quando você coloca "som em cima de alguma imagem", e na maioria dos games não há referências – ele conta que foi até preciso tirar alguns intervalos do personagem.

"[Porque] você tem uma responsabilidade do tamanho de um Geralt, sabendo que o povo é exigente, sabendo que ele é um bruxo e que faz coisas que não são do seu dia-a-dia. Por isso, eu intercalava as gravações, dava um tempo de dois ou três dias, e depois voltava. Foram 70 mil arquivos, se não me engano, só do Geralt", afirma.



Grandes fãs

Por ser um projeto enorme, a localização de "The Witcher 3" para o português do Brasil é um feito e tanto – mas um risco também. Porém, de acordo com Alex Boiret, francês e coordenador de localização na desenvolvedora CD Projekt Red, os grandes responsáveis pela realização disso são os próprios jogadores. Assista acima.

"Se você tem grandes fãs, nós vamos até você. Acho que essa é a ideia", diz Boiret ao G1. "Eu não sei de todas as negociações, mas claramente existe uma demanda por 'The Witcher' aqui, e cá estamos".

Fonte: G1/Globo

Comentários

16 Abr, 2015 - 10:19

Comentários

MongeSanTe 18 Abr, 2015 12:25 0

Pessoal mais experiente, to preocupado se vai rodar na minha maquina.
o que se acham , de uma olhada nas configurações:

Core i5-3230M
RAM de 8 GB
GPU AMD Radeon HD 8850M com 2 GB

matheuscae 16 Abr, 2015 21:38 0

Eu automaticamente liguei o nome do dublador com outro dublador, Alexandre Moreno kkk, lembrei do Jason Ranger Vermelho na hora ...

Jeff 16 Abr, 2015 18:14 0

Toma aqui meu dinheiro!

bellickw 16 Abr, 2015 16:27 0

tgo_tk escreveu:
Doltrake escreveu:Agora que o carinha do vídeo comentou me fez pensar que talvez seja melhor jogar no idioma nativo do jogador caso não tenha nenhum entendimento de outros idiomas.
Assim como dito, por onde passarmos sempre terá npcs conversando entre si e ficar voltando a câmera para onde eles estão para ler a legenda atrapalharia a jogatina, e como a dublagem está muito boa eu estou reconsideram em jogar PT-BR.
Mas se a voz da Triss não me agradar que se fod.a, vai ser em inglês com legenda PT mesmo.


Que Triss que nada, esse jogo tem a yennefer essa sim é ****, não sei por que não colocaram ela dês do primeiro jogo, já que ela tem muita importância e é muito mais forte que a Triss.

Yeenefer é **** man..mas Triss ´´FOREVER´´

tgo_tk 16 Abr, 2015 15:28 0

Doltrake escreveu:Agora que o carinha do vídeo comentou me fez pensar que talvez seja melhor jogar no idioma nativo do jogador caso não tenha nenhum entendimento de outros idiomas.
Assim como dito, por onde passarmos sempre terá npcs conversando entre si e ficar voltando a câmera para onde eles estão para ler a legenda atrapalharia a jogatina, e como a dublagem está muito boa eu estou reconsideram em jogar PT-BR.
Mas se a voz da Triss não me agradar que se fod.a, vai ser em inglês com legenda PT mesmo.


Que Triss que nada, esse jogo tem a yennefer essa sim é ****, não sei por que não colocaram ela dês do primeiro jogo, já que ela tem muita importância e é muito mais forte que a Triss.

chucky515 16 Abr, 2015 14:08 2

joga tá muito épico cara, até agora o que ouvi da tradução esta perfeito, nada de Roger ou Pitty ou Tiririca

eu imagino o tanto de texto que o jogo tem e ter coragem de dublar isso tudo e com qualidade é um feito em tanto

=)

Doltrake 16 Abr, 2015 13:15 0

Agora que o carinha do vídeo comentou me fez pensar que talvez seja melhor jogar no idioma nativo do jogador caso não tenha nenhum entendimento de outros idiomas.
Assim como dito, por onde passarmos sempre terá npcs conversando entre si e ficar voltando a câmera para onde eles estão para ler a legenda atrapalharia a jogatina, e como a dublagem está muito boa eu estou reconsideram em jogar PT-BR.
Mas se a voz da Triss não me agradar que se fod.a, vai ser em inglês com legenda PT mesmo.

jonesbgood 16 Abr, 2015 13:11 4

Mesmo Desempregado Consegui Compra Com os Trocos do pão kkkkkkkk Joinha!

thiago889 16 Abr, 2015 13:09 2

tgo_tk escreveu:Que isso se torne padrão, pois sempre é bom ter conteúdos em nossa própria língua, ainda mais um rpg onde você tem de ter total atenção na história.


se o dois já e viciante imagine esse que você pode ficar 100% focado na história
e a voz que escolheriam para dubla o GERALT OF RIVIA combinou com ele Cuti

Himura 16 Abr, 2015 12:23 3

Impressionante. É a primeira vez que a empresa localiza um game para o português Brasil e o resultado pode ser considerado até agora um dos melhores da história para nós, brasileiros.

E tem empresa aí que já está a um tempo no mercado nacional e ainda não aprendeu a fazer as coisas direito.....

É ****.

bellickw 16 Abr, 2015 11:27 4

Será como ficou a voz da Triss/ Ahh! AAAAIIII Triss

tgo_tk 16 Abr, 2015 11:10 3

Que isso se torne padrão, pois sempre é bom ter conteúdos em nossa própria língua, ainda mais um rpg onde você tem de ter total atenção na história.

Notícias