Zerei o game e achei muito bom, dei uma olhada na Gamespot e não concordo com as baixas notas que deram ao jogo. Eu achei que no geral poderiam dar pelo menos uma nota 8.0. Os gráficos, as músicas, a história e a jogabilidade ficaram legais. Eu gosto de games de época (neste caso anos 60). Agora não sei de onde tiraram que os combates são de turnos, os combates são em tempo real!
via o projeto e achei estranho alguns termos utilizados como referências.
Tipo:
Elerium já se encontra em latim por isso não precisaria de tradução...
Bureau = a tradução correta seria Agência (FBI=Agencia Federal de Investigação)...
outro caso seria:
AA guns = artilharia anti-aérea...
Esse são alguns termos que utilizaria, mas é a minha opinião.
Gostaria de me candidatar para tradutor (apesar de não ter muito saco pra traduções, preferiria ser um revisor, mas vamos por etapas), porém o tópico especifico para candidatura para novos tradutores está fechado.
Quando abrirem novas oportunidades gostaria de poder participar... (e se possíve, ser avisado)
alipas escreveu:Zerei o game e achei muito bom, dei uma olhada na Gamespot e não concordo com as baixas notas que deram ao jogo. Eu achei que no geral poderiam dar pelo menos uma nota 8.0. Os gráficos, as músicas, a história e a jogabilidade ficaram legais. Eu gosto de games de época (neste caso anos 60). Agora não sei de onde tiraram que os combates são de turnos, os combates são em tempo real!
alipas escreveu:Zerei o game e achei muito bom, dei uma olhada na Gamespot e não concordo com as baixas notas que deram ao jogo. Eu achei que no geral poderiam dar pelo menos uma nota 8.0. Os gráficos, as músicas, a história e a jogabilidade ficaram legais. Eu gosto de games de época (neste caso anos 60). Agora não sei de onde tiraram que os combates são de turnos, os combates são em tempo real!
Acho que a turma tá confudindo com Xcom: Enemy Unknown (2012)... já que é um remake do original e também é em turnos...
papito2208 22 Ago, 2013 04:42
CCpm22 22 Ago, 2013 19:25
Realmente um bom jogo, to curtindo bastante!
digopro 23 Ago, 2013 09:58
CCpm22 24 Ago, 2013 16:55
Virei o jogo hoje, muito bom.
fernandoufo 26 Ago, 2013 17:26
Diijordan 27 Ago, 2013 16:13
alipas 28 Ago, 2013 10:21
emerspider 09 Out, 2013 11:54
Guardian_21 20 Nov, 2013 23:33
quando vi os trailer de 2011, fiquei alucinado...
ele ia ser um FPS(1ª) e após 02 anos resolveram mudar para TPS (3ª)...
Me desanimei um pouco... joguei em inglês mas... perdi o tesão de jogar...
quem sabe quando sair a tradução...
Obs: Joguei quase todos da séire XCOM (Microprose).
Valeu !!!
Guardian_21 20 Nov, 2013 23:39
via o projeto e achei estranho alguns termos utilizados como referências.
Tipo:
Elerium já se encontra em latim por isso não precisaria de tradução...
Bureau = a tradução correta seria Agência (FBI=Agencia Federal de Investigação)...
outro caso seria:
AA guns = artilharia anti-aérea...
Esse são alguns termos que utilizaria, mas é a minha opinião.
Gostaria de me candidatar para tradutor (apesar de não ter muito saco pra traduções, preferiria ser um revisor, mas vamos por etapas), porém o tópico especifico para candidatura para novos tradutores está fechado.
Quando abrirem novas oportunidades gostaria de poder participar... (e se possíve, ser avisado)
Espero ter ajudado.
Obrigado, companheiros.
Guardian_21 20 Nov, 2013 23:47
Acho que a turma tá confudindo com Xcom: Enemy Unknown (2012)... já que é um remake do original e também é em turnos...
antoniomillan 17 Dez, 2013 22:46