Baixe agora o app da Tribo Gamer Disponível na Google Play
Instalar

O papel essencial dos tradutores de jogos: por que a localização precisa é importante

A indústria de games é uma das mais dinâmicas e lucrativas do mercado. Com uma evolução constante, ela iniciou com consoles físicos e hoje transcende as fronteiras por meio de jogos virtuais, que promovem ainda mais contato com culturas, línguas e experiências. À medida que este processo evolutivo foi ocorrendo, os jogos tornaram-se mais acessíveis. A partir disso, surgiu um desafio: as traduções. Sim, para garantir que um jogo seja compreendido em diversos países, é importante que seja feito um processo robusto de tradução, explorando aspectos da localização e das linguagens e expressões locais. A seguir, você vai saber mais sobre o papel essencial dos tradutores neste movimento.

A importância de considerar a localização do jogo

Adaptar um game para diferentes mercados linguísticos pode ser um desafio e tanto. No entanto, com uma equipe bastante capacitada e uma boa visão de negócios, esse processo pode ser facilitado. Para além de uma simples tradução literal, levar um jogo para outras regiões exige a adaptação de elementos culturais, que, por vezes, podem impactar nos gráficos e até mesmo na jogabilidade.

Por exemplo, um jogo desenvolvido no ocidente pode precisar de adaptações para entrar no oriente e vice-versa. E, estas adaptações não necessariamente ocorrem apenas por motivos legais e sim, por vezes, por questões culturais, que podem fazer com que determinada característica faça menos ou mais sentido a depender de onde as partidas estão sendo jogadas.

Consequências: inclusão e aumento de alcance

Quando um jogo é desenvolvido com potencial de ser adaptado para as mais diversas realidades, culturas e idiomas, ele já surge com a premissa de alcançar mercados que talvez até pouco tempo atrás seriam inacessíveis. Por isso, desenvolvedores estão sempre levando em conta a localização, de modo a não perder oportunidades de expansão, especialmente em mercados que podem ser uma peça-chave para o sucesso do jogo.

Independentemente do formato do jogo, dos mais robustos, como League of Legends aos mais simples, como Aviator, a adaptação ao idioma e as características locais são necessárias para que o título faça sucesso. Também por este movimento, os jogos acabam se tornando cada vez mais inclusivos. Ou seja, jogadores das mais diversas culturas podem ter a mesma experiência de entretenimento, o que é importante especialmente para aqueles títulos que trabalham com a modalidade multiplayer, ou seja, em que pessoas de todo o mundo podem jogar e interagir em partidas coletivas.

Desafios

Claro que todos os aspectos que vimos até então são muito importantes para que um jogo seja amplamente difundido em todo o mundo. No entanto, esse processo tem alguns desafios que vão muito além do idioma. Preservar o sentido original dos fatos, falas ou comandos, sem perder o contexto cultural, é um destes principais desafios – especialmente em jogos que utilizam jargões ou trocadilhos na comunicação entre personagens ou com o jogador.

Outro aspecto que, por vezes pode dificultar este processo, são as limitações técnicas que podem ser encontradas, por exemplo: espaços limitados para textos, dificuldades na operação dos softwares ou até mesmo a sincronia labial dos personagens (especialmente para casos em que a tradução chega a aspectos como a dublagem).

O papel dos tradutores

No universo dos games, os tradutores são muito mais do que intermediadores linguísticos. Eles são responsáveis por conectar culturas e garantir que os jogos possam ter entrada nas mais diversas localidades. É um trabalho estratégico e criativo, que vai muito além de uma simples técnica ou conhecimento de uma língua.

Muitas vezes, os tradutores precisam criar soluções criativas e adaptativas para situações que não contam com uma resposta óbvia ou específica e, para isso, contam com ajuda de ferramentas, como a inteligência artificial e, também, sistemas de tradução assistida. No entanto, independentemente de qual a tecnologia empregada para ajudar, nenhuma delas é capaz de substituir a necessidade do senso crítico e adaptabilidade que um tradutor pode trazer.

Conclusão: um mercado em crescimento e a necessidade dos tradutores

Com o crescimento da indústria, a demanda por traduções e pela localização dos jogos deve seguir aumentando. Logo, o trabalho dos tradutores, também. Tanto para eles, quanto para as indústrias, cabe utilizar as novas tecnologias a favor deste processo, facilitando-o e tornando-o cada vez menos impactante nos cronogramas de lançamento de jogos. Estes profissionais, portanto, desempenham um papel vital nessa indústria, garantindo que os títulos sejam compreendidos globalmente, tendo a localização como um aliado comercial, capaz de tornar as experiências cada vez mais personalizadas e atrativas.



Comentários

21 Nov, 2024 - 16:36

Comentários

Notícias