[PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II
- o uso do Notepad++ é obrigatório;
- no Notepad++ é obrigatório o uso do simbolo ¶ ativado (exibir todos caracteres). Ele encontra-se na barra horizontal superior abaixo da palavra "configurações". Com essa opção ligada você terá a TAB (--->) em vermelho indicando aonde você deve traduzir (<---);
- não apague as "ASPAS", sempre traduza dentro delas;
-Não traduzam as palavras que estiverem entre {CHAVES} ou [COLCHETES], são códigos do jogo que não devem ser alterados, na dúvida se devem ou não traduzir, consultem os arquivos em espanhol ou perguntem no tópico do projeto;
- No campo onde se faz a tradução, se conter "text_rejected", não se traduz.
- Contendo somente "placehold" em minúsculas ou maiúsculas, não se traduz. Mesmo quando essa palavra surge nas tags(a parte antes do campo onde se traduz. Consultem como está no Espanhol, na dúvida não traduza.
- Não altere qualquer código. Ex: %\+n nas frases;
- Não altere o espaçamento da TAB (--->) (<---), pois isso danifica a tradução;
- Google Translater ou similar. Use-os apenas para consulta;
- Os arquivos para tradução podem ser encontrados no GERENCIADOR DE ARQUIVOS