por KorksKill » Em 16 Mai 2022, 21:43
**** Essa dlc tem bastante textos, não quero me atrasar muito como a última, esta tem o dobro de conteúdo e eu tenho tempo livre quase que total, então peço o seguinte.
Não é necessário ser fluente ou mestre em inglês/espanhol pra ajudar nas traduções, basta saber o básico de qualquer uma e ter um bom poder interpretativo, visando concertar e adaptar as linhas traduzidas para melhorar o conforto de leitura no nosso idioma. Se isso custar remodelar toda a frase que o personagem está falando, que seja, desde que faça sentido e preserve o significado, não tem problema em alternar palavras em relação ao original, o literal as vezes é incômodo de ler.
Dito isso, peço para quem NÃO tem o mínimo de conhecimento dessas duas línguas, ou NÃO consiga adaptar as frases feitas pelos programas tradutores fazerem sentido, que NÃO PARTICIPEM. Jogar a frase no Google Tradutor e depois colocar de volta na tabela, vai acabar me levando a ter que retraduzir toda a frase, enquanto poderia estar traduzindo outras partes do jogo ou revisando aquelas que já foram traduzidas. Na última teve uma boa dinâmica em que vi users se ajudando e revisando as linhas uns dos outros, isso ajudou muito. Espero que possamos nos ajudar de novo para lançar rápido essa tradução. Pois nem sempre lembramos de verificar os termos, pontuação ou a concordância enquanto traduzimos sem parar, isso acontece com todos.
Porém dar CTRL+C depois CTRL+V em qualquer tradutor, jogar na tabela e esperar que seja revisado, eu vou só excluir e não vou creditar o usuário no final da tradução. Traduções a base de google tradutor já existem, nessa devemos priorizar a qualidade.
Então vamos pra mais uma, espero poder contar com aqueles que sempre ajudaram, e quem for novo e quiser ajudar, seja bem-vindo.